Si estás ahí, rocía nieve suave sobre árboles, colinas, hierba, gente fatigada que sabe que no sabe si estás ahí. Rocía nieve suave para que su deriva en paz nos lave con la gloria del mármol de tu mente. Si estás ahí, rocía nieve suave sobre árboles, colinas, hierba, gente. ~ * Nota del traductor Pedro Poitevin: Como […]
¿Dios?
Si estás ahí, rocía nieve suave sobre árboles, colinas, hierba, gente fatigada que sabe que no sabe si estás ahí. Rocía nieve suave para que su deriva en paz nos lave con la gloria del mármol de tu mente. Si estás ahí, rocía nieve suave sobre árboles, colinas, hierba, gente. ~ * Nota del traductor Pedro Poitevin: Como […]
Texto de Harvey Stanbrough 26/12/16
Si estás ahí, rocía nieve suave
sobre árboles, colinas, hierba, gente
fatigada que sabe que no sabe
si estás ahí. Rocía nieve suave
para que su deriva en paz nos lave
con la gloria del mármol de tu mente.
Si estás ahí, rocía nieve suave
sobre árboles, colinas, hierba, gente. ~
* Nota del traductor Pedro Poitevin: Como el triolet es una forma poética tan breve y rígida, es muy difícil escribir uno tan bien logrado como éste de Harvey Stanbrough, en el que las repeticiones ofrecen variaciones sutiles. A mí, en lo particular, lo que más me gusta es la diferencia entre las dos instancias de la palabra “gente”. Si en la segunda línea el encabalgamiento nos fuerza a pasar de largo, la última nos fuerza a detenernos.
___________
HARVEY STANBROUGH es un escritor y poeta estadounidense. Antes de ir a la universidad, pasó veintiún años en el Cuerpo de Marines de los Estados Unidos. Es autor de diecinueve novelas, más de ciento cincuenta cuentos y cientos de poemas <//http://harveystanbrough.com/>.