Traducción de José Enrique Fernández 1. ¿Por qué debería de haberme sorprendido? Los cazadores caminan el bosque sin sonido alguno. El cazador, atado a su rifle, el zorro en sus pies de seda, la serpiente en su imperio de músculos— todos se mueven en completa quietud, hambrientos, cuidadosos, con intención. Tal como el cáncer entró […]
El cuarto signo del Zodiaco. Mary Oliver
Traducción de José Enrique Fernández 1. ¿Por qué debería de haberme sorprendido? Los cazadores caminan el bosque sin sonido alguno. El cazador, atado a su rifle, el zorro en sus pies de seda, la serpiente en su imperio de músculos— todos se mueven en completa quietud, hambrientos, cuidadosos, con intención. Tal como el cáncer entró […]
Texto de Mary Oliver & José Enrique Fernández 07/05/19
Traducción de José Enrique Fernández
1.
¿Por qué debería de haberme sorprendido?
Los cazadores caminan el bosque
sin sonido alguno.
El cazador, atado a su rifle,
el zorro en sus pies de seda,
la serpiente en su imperio de músculos—
todos se mueven en completa quietud,
hambrientos, cuidadosos, con intención.
Tal como el cáncer
entró en el bosque de mi cuerpo,
sin sonido alguno.
2.
La pregunta es,
¿cómo será
después del último día?
¿Flotaré hacia el cielo
o me desgastaré
dentro de la tierra o un río—
sin recordar nada?
Qué tan desesperada estaría
si no pudiera recordar la salida del sol, si no pudiera
recordar los árboles, los ríos; si no pudiera
siquiera recordar, amado,
tu amado nombre.
3.
Yo sé que nunca fue tu intención estar en este mundo.
Pero estás en él de cualquier manera.
así es que por qué no empezar de inmediato.
Quiero decir, perteneciéndole.
Hay tanto que admirar, tanto por lo que llorar.
Y por lo que escribir música o poemas.
Bendice los pies que te llevan de un lado a otro.
Bendice los ojos y los oídos que escuchan.
Bendice la lengua, la maravilla del gusto.
Bendice el tacto.
Podrías vivir cien años, ha sucedido.
O no.
Estoy hablando desde el afortunado estrado
de muchos años,
ninguno de los cuales, creo, malgasté jamás.
¿Necesitas un empujón?
¿Necesitas un poco de oscuridad para echarte a andar?
Entonces, déjame ser tan urgente como un cuchillo,
y recordarte a Keats,
tan único en su propósito y pensamiento que, por un momento,
tuvo toda una vida.
4.
Ayer por la tarde, en el calor,
todas las flores azules y frágiles que florecían
en los arbustos del jardín de al lado se habían
caído de los arbustos y descansaban
arrugadas y descoloridas sobre el pasto. Pero
esta mañana los arbustos estaban llenos de
flores azules nuevamente. No había
una sola sobre el pasto. ¿Cómo, me
pregunté, se habían rodado de vuelta hacia
las ramas, queriendo ferozmente,
como todos nosotros, sólo un poco más de
vida? EP
Este poema en cuatro partes pertenece al libro Blue Horses (2014), de Mary Oliver.
Con el inicio de la pandemia, Este País se volvió un medio 100% digital: todos nuestros contenidos se volvieron libres y abiertos.
Actualmente, México enfrenta retos urgentes que necesitan abordarse en un marco de libertades y respeto. Por ello, te pedimos apoyar nuestro trabajo para seguir abriendo espacios que fomenten el análisis y la crítica. Tu aportación nos permitirá seguir compartiendo contenido independiente y de calidad.