Laura Esther Wolfson


Twitter |

http://lauraestherwolfson.com

Laura Esther Wolfson es escritora. Su libro de ensayos Single Mothers Working as Train Conductors obtuvo el Iowa Prize for Literary Nonfiction 2017.

Entradas por Laura Esther Wolfson:

Libros: Perder el Nobel

16/10/19

En Libros les traemos fragmentos de publicaciones elegidas por los editores de Este País. Perder el Nobel, publicado por la editorial Gris Tormenta, es el primer título de la colección Editor, memorias y ensayos sobre los múltiples oficios de la edición: creación, composición, traducción, crítica y filosofía literaria. Se trata de un ensayo en el que Laura Esther Wolfson narra una historia sobre el oficio de la traducción, la fuerza de la literatura rusa y el significado de la pérdida. A lo largo de varias décadas, Wolfson se ha distinguido como intérprete y traductora del ruso y francés al inglés. En uno de sus trabajos fue intérprete de la escritora bielorrusa Svetlana Alexiévich (Premio Nobel de Literatura 2015). Esa experiencia, y un acercamiento a la traducción de sus textos, fue el punto de inicio del ensayo, uno de los ganadores del Notting Hill Editions Essay Prize 2017, el premio de no ficción más generoso del mundo que reconoce la originalidad y el estilo literario.

Libros: Perder el Nobel

10/10/19

En Libros les traemos fragmentos de publicaciones elegidas por los editores de Este País. Perder el Nobel, publicado por la editorial Gris Tormenta, es el primer título de la colección Editor, memorias y ensayos sobre los múltiples oficios de la edición: creación, composición, traducción, crítica y filosofía literaria. Se trata de un ensayo en el que Laura Esther Wolfson narra una historia sobre el oficio de la traducción, la fuerza de la literatura rusa y el significado de la pérdida. A lo largo de varias décadas, Wolfson se ha distinguido como intérprete y traductora del ruso y francés al inglés. En uno de sus trabajos fue intérprete de la escritora bielorrusa Svetlana Alexiévich (Premio Nobel de Literatura 2015). Esa experiencia, y un acercamiento a la traducción de sus textos, fue el punto de inicio del ensayo, uno de los ganadores del Notting Hill Editions Essay Prize 2017, el premio de no ficción más generoso del mundo que reconoce la originalidad y el estilo literario.

DOPSA, S.A. DE C.V