Traducción: “celebra conmigo” de Lucille Clifton

Durante varios años, “Poliedro” fue la sección principal de las centrales de la revista Este País. Con el propósito de honrar a esa tradición impresa y renacer como EP en línea, hemos nombrado “Poliedro Digital” al blog semanal de la Redacción que, al tener diversos colaboradores, es como ese cuerpo geométrico de “muchas caras”.

Texto de 19/06/20

Durante varios años, “Poliedro” fue la sección principal de las centrales de la revista Este País. Con el propósito de honrar a esa tradición impresa y renacer como EP en línea, hemos nombrado “Poliedro Digital” al blog semanal de la Redacción que, al tener diversos colaboradores, es como ese cuerpo geométrico de “muchas caras”.

Versión de Karen Villeda


¿celebrarías conmigo

esto que yo he moldeado como

una especie de vida? no tuve modelo.

nacida en babilonia

mujer y no blanca

¿qué esperaba ser sino yo misma?

me inventé

aquí en este puente entre

el polvo de las estrellas y la arcilla,

mi mano agarrando

la otra mano: ven a celebrar

conmigo que todos los días

algo ha intentado matarme

y ha fallado. EP


El poema original puede leerse aquí.

DOPSA, S.A. DE C.V
T.  56 58 23 26 / 55 54 66 08 /
56 59 83 60

Dulce Olivia 71,
Villa Coyoacán,
Coyoacán,
04000,
Ciudad de México