Lunes, 01 Septiembre 2014
Artículos relacionados
La literatura indígena no existe
Años | Blog | E'px | Yásnaya Aguilar | 23.01.2013 | 4 Comentarios

Yasnaya-bio

No quisiera replicar aquí la discusión que se ha dado en torno a la pertinencia de utilizar el nombre “literatura” para designar a las producciones poéticas que se hacen en lenguas indígenas. La discusión es más o menos similar a las diversas y encontradas razones que se esgrimen acerca de si el calendario azteca o la Coatlicue pueden o no llamarse arte. Me parece que no tiene mucho sentido discutir si una etiqueta corresponde o no a cierto fenómeno; me interesa más bien determinar las semejanzas y diferencias del fenómeno poético en lenguas distintas, lenguas lejanas en la geografía y lejanas en cuanto a su filiación genética.

Sin embargo, tampoco se puede ignorar que la categoría “literatura indígena” es utilizada. Es posible encontrar diversos artículos y ensayos que hablan del actual florecimiento de la literatura indígena en México. Por otro lado, se creó el Premio Nezahualcóyotl de Literatura en Lenguas Indígenas y el año pasado la Feria Internacional del Libro de Guadalajara, una de las más importantes a nivel internacional, anunció la creación del Premio de Literatura Indígena Iberoamericana dotado de 25 mil dólares.

De lo anterior se puede derivar que pareciera que la literatura mexicana en la actualidad se divide entre aquella que se produce en español y la que se produce en lenguas indígenas. Esta división me parece ilusoria. ¿Por qué se habría de asumir que la literatura producida en español es distinta a todas la literaturas producidas en una gran diversidad de lenguas llamadas indígenas? ¿Cuál es el rasgo literario que las hace diferente? ¿Cuál es el rasgo literario en común entre la poética del tarahumara y la del zoque que permite que se las adscriba a una misma categoría? ¿Por qué habría de otorgarse un premio literario único a la producción en lenguas tan disímiles? No creo que exista evidencia de la existencia de una literatura indígena.

Los dos únicos rasgos que las lenguas indígenas tienen en común son: que descienden de otras que se hablaban en un territorio que hoy llamamos México y que han sido largamente discriminadas. Asumir que lenguas tan distintas, pertenecientes a 11 orígenes filogenéticos radicalmente diferentes tienen las mismas estrategias poéticas y que estas, conjuntamente, se oponen a las del español me parece insostenible por falta de evidencia. Las estrategias gramaticales, lingüísticas y poéticas asociadas a cada lengua, indígena o no, son muy distintas. Tan distinta la poética del mixe respecto de la del español como la del mixe respecto de la poética del seri. ¿Cuál es realmente la razón para agrupar las distintas manifestaciones literarias en las distintas lenguas? Tal vez se cree que no es capaz de competir por los mismo premios. Tal vez se cree que es muy joven por falta de tradición poética, lo cual decididamente es una mentira.

Aún cuando los premios y las antología de lenguas indígenas tienen las mejores intenciones, me parece que la segregación solo perpetuará la situación actual: la posibilidad de publicar en lenguas diferentes al español es muy pequeña, los apoyos para las traducciones son escasos y el público lector en la lengua original no es muy amplio. En general, el impulso y la presencia de la producción literaria en lenguas distintas del español deja mucho que desear en el panorama de la literartura mexicana.

La literatura indígena no existe. Existen distintas tradiciones literarias en una gran diversidad de lenguas. Existe la literatura en zapoteco del istmo, en mixe, en chontal, en español, pero no existe una literatura indígena y si existe una literatura mexicana que es y debe ser diversa lingüísticamente.

Creo que el movimiento a favor de la literatura en lenguas distintas del español se enriquecería mucho si, por ejemplo, el Premio Bellas Artes de Poesía Aguascalientes se abriera a toda la producción literaria en diferentes lenguas; si los premios para la literatura indígena no fueran exclusivos y si; en general, las editoriales, los festivales, las ferias, las librerías y los lectores se abrieran a toda la diversidad de lenguas y poéticas que existen actualmente, todas al mismo nivel, todas complejas e iguales.

4 Respuestas para “La literatura indígena no existe
  1. Yasnaya Elena Aguilar Gil dice:

    Muy cierto Noemí, no se debe demeritar el esfuerzo que creo estos espacios y llamar la atención sobre la existencia de otras literaturas. Ahora podemos continuar con lo que sigue

  2. Noemí Gómez Bravo dice:

    Si, es muy cierto. Sin embargo estos espacios actuales de la “literatura indígena”, tampoco ha sido gratuito ha sido, un lucha para tener este espacio, lo poco que hay. Tambien hay que reconocer aquellos, que han logrado espacios para decir que existe la literatura indígena, porque antes simplemente, pues no había. Lo que dices, efectivamente debe de tener el mismo reconociminto que cualquier otra lengua; lo cual nos toca a todos, incidir y conscientizar en las políticas públicas.

  3. Roselia dice:

    Coincido totalmente

  4. Jaime Luna dice:

    De acuerdo,en su totalidad. Todo es un mecanismo que hace eterna la discriminación y por lo mismo la colonización.

Dejar un comentario



Caminos lingüísticos de ida y de regreso:
Novelas en maya, libanas en español
Escribir novelas en mixe, obras de teatro en tepehua, poemas en tepehuano son rutas posibles en el campo de los encuentros interculturales, posibilita...
¿Sirve promover el uso de las lenguas indígenas?

En mi comunidad, Ayutla, la lengua mixe, al igual que en muchas comunidades, se encuentra amenazada. A diferencia de lo que sucedía...

Lenguas terrícolas, música terrícola, medicina terrícola:
Un cuento que los pueblos indígenas conocemos bien

Después de que la invasión fue consumada, los conquistadores marcianos decidieron reorganizar el planeta...
Lenguas indígenas ¿lenguas prehispánicas?

Dos rasgos sostienen con alfileres la categoría “lenguas indígenas mexicanas”: son lenguas...

De las etimologías o de las palabras secuestradas por su pasado
 

Podemos pensar sobre la lengua que hablamos, podemos hablar de la lengua que hablamos. Supongo que las abejas no puedan...

Más leídos
Más comentados
Los grandes problemas actuales de México (14.344)
...

La distribución del ingreso en México (5.349)
...

Jóvenes que no estudian ni trabajan: ¿Cuántos son?, ¿quiénes son?, ¿qué hacer?1 (4.313)
...

¿Por qué es un problema la lectura? (3.204)
Desarrollar el gusto por la lectura no es cuestión meramente de voluntad individual. El interés por los libros aparece sólo en ciertas circunstancias.

México: la pobreza educativa. Entrevista con Olac Fuentes Molinar (1.627)
...

Presunto culpable: ¿Por qué nuestro sistema de justicia condena inocentes de forma rutinaria?
Bas­tan­te han es­cri­to y di­cho ter­ce­ros so­bre Pre­sun­to cul­pa­ble....

Los grandes problemas actuales de México
Se dice que el país está sobrediagnosticado, pero en plenas campañas y ante...

I7P5N: la fórmula
Homenaje al ipn con motivo de su 75 aniversario, este ensayo es también una...

China – EUA. ¿Nuevo escenario bipolar?
No hace mucho que regresé de viaje del continente asiático, con el propósito...

La sofocracia y la política científica
Con el cambio de Gobierno, se han escuchado voces que proponen la creación...

1
Foro de Indicadores