Friday, 19 December 2014
Artículos relacionados
Lenguas muertas
Blog | E'px | Yásnaya Aguilar | 01.11.2012 | 2 Comentarios

Yasnaya-bio

La fiesta de los muertos me provoca la misma sensación que a muchos de ustedes les ha de provocar la navidad (o al menos la misma sensación que les provocaba en la infancia), la emoción de los últimos preparativos, las compras apresuradas, el adorno de la casa y el diseño del altar, disponer la ofrenda, pelearse por el último guajolote, por el mejor copal, el mejor pulque, todo el mundo con prisa para llegar a casa a recibir a los antepasados.

Así como los altares familiares honran a las personas que nos visitan del otro mundo, hace unos años, unos amigos y yo dispusimos un altar para honrar a las lenguas muertas. Casi todas las familias lingüísticas de México cuentan con alguna lengua que ha expirado y en el altar de las lenguas muertas cada familia puede ofrendar palabras y alientos para aquellas lenguas que sucumbieron a la discriminación o al extermino de sus hablantes.

Como un rezo virtual, enumero algunas de ellas como ejemplos. El cuitlateco (no confundir con cuicateco) era una lengua que se hablaba en el estado de Guerrero, se cree que murió en los años 60 junto con su última hablante: Juana Can. A la familia otomangue, perteneció la lengua chiapaneca, pariente de las lenguas zapotecas y de las lenguas mixtecas; el chipaneco se extinguió a mediados del siglo XX. La familia lingüística mixe-zoque cuenta también con un pariente fallecido hace poco: el tapachulteco, una lengua de la rama mixe que se hablaba en Tapachula Chiapas y que se extinguió a principios del siglo pasado. En lo que ahora es Baja California Sur, se habló el idioma pericú y el idioma guaycura y parece que se extinguieron a finales del siglo XIX.

Por las fiestas de los muertos, ojalá que dejen en sus altares un recuerdo para que las lenguas ahora muertas puedan sentirse bienvenidas y sobre todo, que sea una invitación a reflexionar de manera que, para los próximos años, no sea mayor el numero de lenguas que se han ido al otro mundo.

_______________________________
Listas Fundamentales de la Cultura Mexicana:
Quince fundamentales de la Cultura Mexicana Entrevista a Yásnaya Aguilar

2 Respuestas para “Lenguas muertas
  1. arlette dice:

    No había pensado lo que explica Yásnaya del uso del dimunutivo, me dio risa lo de “afuerita”, en general me resulto amena e intereante la entrevista C:

  2. Elena Ibáñez dice:

    Esta reflexión merece mayor difusión ya que plantea una forma diferente de ver y vivir la mexicaneidad. Gracias Yasnaya

Dejar un comentario



Obra plástica de Elena Climent
Elena cuenta que uno de los deseos más poderosos de su infancia era cruzar “hacia el otro lado” de la ilustración de un libro. Romper la barrera que existe entre los dos mundos: el que está dentro de la imagen y el de afuera, donde vive la gente real. En las obras que presentamos en […]
Josef K. habla mixteco
En El proceso, de Franz Kafka, se narra la historia de Josef K. un oficinista arrestado, acusado y condenado por un crimen del que no se entera nunca. La narración está construida de tal manera que el protagonista tiene que enfrentar un juicio que no entiende, no entiende de qué se le acusa, no entiende […]
¿Por qué y qué traducir a lenguas indígenas?
Waldo Villalobos, nuestro profesor en el taller de traducción literaria en el que nos encontrábamos hablantes de zapoteco, mixe y mixteco, nos dijo: “La lengua a la que más se traduce actualmente es el inglés”. Esta afirmación tiene varias implicaciones, el estatus social y político del inglés parece estar directamente relacionado con el hecho de […]
¿Para qué publicar libros en lenguas indígenas si nadie los lee?
Es lamentable que una de las principales descalificaciones que sufren las publicaciones que se realizan en lenguas mexicanas distintas del español se base en la falta de lectores potenciales. Hace unos días leía una columna que descalificaba la publicación de un material de divulgación sobre nanociencia y nanotecnología en lenguas como el mixteco y el […]
¿Oralidad y tradición oral?
La oralidad y la tradición oral no son términos equivalentes. La oralidad es una propiedad de todas las lenguas del mundo: todas las lenguas utilizan un medio vocal-auditivo para establecer la comunicación. Todas las interacciones lingüísticas de una lengua, por ejemplo, del mixe o del español se dan por medio de la oralidad: todas las […]
Más leídos
Más comentados
Los grandes problemas actuales de México (42.806)
...

La distribución del ingreso en México (15.503)
...

Jóvenes que no estudian ni trabajan: ¿Cuántos son?, ¿quiénes son?, ¿qué hacer?1 (13.977)
...

¿Por qué es un problema la lectura? (9.024)
Desarrollar el gusto por la lectura no es cuestión meramente de voluntad individual. El interés por los libros aparece sólo en ciertas circunstancias.

Planes a futuro. (Cuento radiofónico) (5.509)
...

Presunto culpable: ¿Por qué nuestro sistema de justicia condena inocentes de forma rutinaria?
Bas­tan­te han es­cri­to y di­cho ter­ce­ros so­bre Pre­sun­to cul­pa­ble....

Los grandes problemas actuales de México
Se dice que el país está sobrediagnosticado, pero en plenas campañas y ante...

I7P5N: la fórmula
Homenaje al ipn con motivo de su 75 aniversario, este ensayo es también una...

China – EUA. ¿Nuevo escenario bipolar?
No hace mucho que regresé de viaje del continente asiático, con el propósito...

La sofocracia y la política científica
Con el cambio de Gobierno, se han escuchado voces que proponen la creación...

1
Foro de Indicadores
Adjudicación directa: ¿excepción que se vuelve norma?
Eduardo Bohórquez y Rafael García Aceves

Debates que concluyen antes de iniciarse
El proceso legislativo reciente y sus números

Eduardo Bohórquez y Javier Berain

Factofilia: Programas sociales y pobreza, ¿existe relación?
Eduardo Bohórquez y Paola Palacios

Migración de México a Estados Unidos, ¿un éxodo en reversa?
Eduardo Bohórquez y Roberto Castellanos

Donar no es deducir, donar es invertir. Las donaciones en el marco de la reforma fiscal
Eduardo Bohórquez y Roberto Castellanos

Impuestos, gasto público y confianza, ¿una relación improbable?
Eduardo Bohórquez y Roberto Castellanos

Los titanes mundiales del petróleo y el gas
Eduardo Bohórquez y Roberto Castellanos

La pobreza en perspectiva histórica ¿Veinte años no son nada?
Eduardo Bohórquez y Roberto Castellanos

La firme marcha de la desigualdad
Eduardo Bohórquez y Roberto Castellanos

Factofilia. 2015: hacia una nueva agenda global de desarrollo
Roberto Castellanos y Eduardo Bohórquez

¿Qué medimos en la lucha contra el hambre?
Eduardo Bohórquez y Roberto Castellanos

Bicicletas, autos eléctricos y oficinas-hotel. El verdadero umbral del siglo XXI
Eduardo Bohórquez y Roberto Castellanos

Parquímetros y franeleros: de cómo diez pesitos se convierten en tres mil millones de pesos
Eduardo Bohórquez y Roberto Castellanos

Factofilia: Una radiografía de la desigualdad en México
Eduardo Bohórquez y Roberto Castellanos

Factofilia: Más allá de la partícula divina
Eduardo Bohórquez y Roberto Castellanos