Monday, 22 December 2014
Artículos relacionados
El César y las lenguas
Blog | E'px | Yásnaya Aguilar | 11.07.2012 | 1 Comentario

Yasnaya-bio

Resulta difícil, lo sé, hablar de las lenguas sin hablar de sus hablantes y de las culturas a las que están asociadas; sin embargo, la relación entre un sistema lingüístico y las circunstancias en las que se habla y de los que lo hablan son complejas y de ningún modo determinantes. Atribuirle a las lenguas rasgos humanos como los sentimientos, las afinidades o la voluntad es como asociar el clima del norte de Europa al desarrollo de la filosofía. Y sin embargo hay personas que lo hacen.

Así como existen los prejuicios sobre las lenguas minoritarias, también las lenguas de pueblos y culturas dominantes las sufren y en ciertos casos hasta parecen políticamente correctos. Pareciera que emitir opiniones en contra de la lengua utilizada por un estado con políticas opresoras implica hacer una crítica sobre estas políticas. Un claro ejemplo de esto es el inglés, conozco a mucha gente que se niega a aprenderlo argumentando que es la lengua del imperio, olvidando que es también la lengua de Noam Chomsky quién se ha definido a sí mismo como anarquista y de Henry David Thoreau que es uno de los principales ideólogos de la desobediencia civil. Las ideas de Chomsky y de Thoreau toman forma en inglés tanto como las ideas más conservadoras. Las lenguas no conocen de maldad ni de bondad, no conocen de izquierdas o derechas, las lenguas son transparentes a principios morales.

Tampoco se puede argumentar que el estado las lenguas minoritarias que se encuentran en peligro de extinción sea consecuencia de la voluntad malvada de las lenguas mayoritarias, el español no tiene la culpa de que el ixcateco cuente con tan pocos hablantes. El chocholteco está siendo desplazado por el español pero ciertamente no es culpa de la lengua que a su vez en Estados Unidos tiene que enfrentarse a actitudes lingüísticas negativas.

Las lenguas, a diferencia de los humanos, no son machistas, represoras o imperialistas, pero tampoco son bondadosas, humanitarias o feministas. Cuando escucho que alguien no quiere aprender chino para no contagiarse de ideas comunistas recuerdo a la monarca europea que, al ver las frutas del nuevo mundo que le eran presentadas (mangos, papayas y zapotes), dijo, tajantemente, que las personas que vivían en las tierras que producían esas frutas tan voluptuosas no podían ser decentes.

Así que al César lo que es del César y a las lenguas lo que es de ellas.

Una respuesta para “El César y las lenguas
  1. Julio Serrano dice:

    Qué bueno que lo aclaras, Yas. Ojalá lo entendieran los que nos obligan a decir “las niñas y niños” para darles una supuesta “visibilidad” que las instituciones ignoran de cualquier forma. Abrazo fuerte!

Dejar un comentario



Josef K. habla mixteco
En El proceso, de Franz Kafka, se narra la historia de Josef K. un oficinista arrestado, acusado y condenado por un crimen del que no se entera nunca. La narración está construida de tal manera que el protagonista tiene que enfrentar un juicio que no entiende, no entiende de qué se le acusa, no entiende […]
¿Por qué y qué traducir a lenguas indígenas?
Waldo Villalobos, nuestro profesor en el taller de traducción literaria en el que nos encontrábamos hablantes de zapoteco, mixe y mixteco, nos dijo: “La lengua a la que más se traduce actualmente es el inglés”. Esta afirmación tiene varias implicaciones, el estatus social y político del inglés parece estar directamente relacionado con el hecho de […]
¿Para qué publicar libros en lenguas indígenas si nadie los lee?
Es lamentable que una de las principales descalificaciones que sufren las publicaciones que se realizan en lenguas mexicanas distintas del español se base en la falta de lectores potenciales. Hace unos días leía una columna que descalificaba la publicación de un material de divulgación sobre nanociencia y nanotecnología en lenguas como el mixteco y el […]
¿Oralidad y tradición oral?
La oralidad y la tradición oral no son términos equivalentes. La oralidad es una propiedad de todas las lenguas del mundo: todas las lenguas utilizan un medio vocal-auditivo para establecer la comunicación. Todas las interacciones lingüísticas de una lengua, por ejemplo, del mixe o del español se dan por medio de la oralidad: todas las […]
Caminos lingüísticos de ida y de regreso:
Novelas en maya, libanas en español
Escribir novelas en mixe, obras de teatro en tepehua, poemas en tepehuano son rutas posibles en el campo de los encuentros interculturales, posibilita experimentar lenguas en los géneros literarios de otra tradición cultural. Más allá de los gustos personales estoy a favor y me interesa el resultado de estos encuentros, las implicaciones que acarrea, las […]
Más leídos
Más comentados
Los grandes problemas actuales de México (42.946)
...

La distribución del ingreso en México (15.612)
...

Jóvenes que no estudian ni trabajan: ¿Cuántos son?, ¿quiénes son?, ¿qué hacer?1 (14.057)
...

¿Por qué es un problema la lectura? (9.103)
Desarrollar el gusto por la lectura no es cuestión meramente de voluntad individual. El interés por los libros aparece sólo en ciertas circunstancias.

Planes a futuro. (Cuento radiofónico) (5.910)
...

Presunto culpable: ¿Por qué nuestro sistema de justicia condena inocentes de forma rutinaria?
Bas­tan­te han es­cri­to y di­cho ter­ce­ros so­bre Pre­sun­to cul­pa­ble....

Los grandes problemas actuales de México
Se dice que el país está sobrediagnosticado, pero en plenas campañas y ante...

I7P5N: la fórmula
Homenaje al ipn con motivo de su 75 aniversario, este ensayo es también una...

China – EUA. ¿Nuevo escenario bipolar?
No hace mucho que regresé de viaje del continente asiático, con el propósito...

La sofocracia y la política científica
Con el cambio de Gobierno, se han escuchado voces que proponen la creación...

1
Foro de Indicadores
Adjudicación directa: ¿excepción que se vuelve norma?
Eduardo Bohórquez y Rafael García Aceves

Debates que concluyen antes de iniciarse
El proceso legislativo reciente y sus números

Eduardo Bohórquez y Javier Berain

Factofilia: Programas sociales y pobreza, ¿existe relación?
Eduardo Bohórquez y Paola Palacios

Migración de México a Estados Unidos, ¿un éxodo en reversa?
Eduardo Bohórquez y Roberto Castellanos

Donar no es deducir, donar es invertir. Las donaciones en el marco de la reforma fiscal
Eduardo Bohórquez y Roberto Castellanos

Impuestos, gasto público y confianza, ¿una relación improbable?
Eduardo Bohórquez y Roberto Castellanos

Los titanes mundiales del petróleo y el gas
Eduardo Bohórquez y Roberto Castellanos

La pobreza en perspectiva histórica ¿Veinte años no son nada?
Eduardo Bohórquez y Roberto Castellanos

La firme marcha de la desigualdad
Eduardo Bohórquez y Roberto Castellanos

Factofilia. 2015: hacia una nueva agenda global de desarrollo
Roberto Castellanos y Eduardo Bohórquez

¿Qué medimos en la lucha contra el hambre?
Eduardo Bohórquez y Roberto Castellanos

Bicicletas, autos eléctricos y oficinas-hotel. El verdadero umbral del siglo XXI
Eduardo Bohórquez y Roberto Castellanos

Parquímetros y franeleros: de cómo diez pesitos se convierten en tres mil millones de pesos
Eduardo Bohórquez y Roberto Castellanos

Factofilia: Una radiografía de la desigualdad en México
Eduardo Bohórquez y Roberto Castellanos

Factofilia: Más allá de la partícula divina
Eduardo Bohórquez y Roberto Castellanos